- 声望
- 169 点
- 西工币
- 5269 枚
- 贡献值
- 0 点
- 好评度
- 3 点
- 最后登录
- 2009-8-26
- 注册时间
- 2007-6-14
- 帖子
- 1018
- 精华
- 0
- 积分
- 1106
- 阅读权限
- 100
- UID
- 10922
  
该用户从未签到 - 西工币
- 5269 枚
- 好评度
- 3 点
- 声望
- 169 点
- 注册时间
- 2007-6-14
- 帖子
- 1018
- 积分
- 1106
- UID
- 10922
|
继续前进,直到永远
一直很喜欢法语的发音尤其是唱歌曲~~贼有味道~~同样喜欢古典改编的东西
埃内斯托·拉斐尔·格瓦拉·德·拉·塞尔纳(西班牙语:Ernesto Rafael Guevara de la Serna,1928年6月14日—1967年10月9日),通常被称做切·格瓦拉(西班牙语:Che Guevara),又譯為捷·古华拉。他是出生于阿根廷的马克思主义革命者和古巴游击队领导人。格瓦拉于1959年参与了卡斯特罗领导的古巴“七二六运动”,推翻了亲美的巴蒂斯塔独裁政权。在古巴新政府担任了一些要职之后,格瓦拉于1965年离开古巴,在其它国家继续策动共产革命。首先是刚果,然后是玻利维亚。在玻利维亚,他在一次由美国中央情报局策划的军事行动中被捕,并于1967年10月9日被玻利维亚军队杀害。死后,他成为了第三世界共产革命运动中的英雄和西方左翼运动的象征。

《Hasta Siempre》创作于1965年,古巴作曲家卡洛斯•普艾布拉在听到卡斯
特罗关于格瓦拉即将离开古巴的讲话后,被格瓦拉的激情所感染, 写下了
这首《Hasta Siempre, Comandante》, 用歌曲来表达对格瓦拉的爱戴和祈
望。 多年来, 这首歌曲被世界各地的歌手所传唱。1997年, 格瓦拉的遗
骨被发现,又再掀起了世界范围的纪念格瓦拉的热浪。这个时候,曾为
Mylène Farmer制作多张畅销唱片的金牌制作人罗航•布东纳打算重新灌录这首
西班牙文的《Hasta Siempre》。娜塔莉•珈冬(Nathalie Cardone)知道这个消
息后, 就给罗航寄去了一合自己曾为MCM电视台录制的歌曲样带, 结果
被选为该曲的演唱者。
1997年, 《Hasta Siempre》以单曲形式出版, 不单在5个月内获单曲金唱片
销量(25万张),成为法国的畅销歌,还获得世界范围的成功。该单曲的总
销量为单曲白金销量(50万张)。《Hasta siempre》为Nathalie的第一首单曲,
后收录在她在1999年出版的第一张个人专集《Nathalie Cardone》里。

[mp3]http://podcast.hjbbs.com/podcast/20070712/2007071233323575_419.mp3[/mp3]
Aprendimos a quererte 我们学会如何爱你
Desde la historica altura 从历史的高点
Donde el sol de tu bravura 在那儿你勇气的光辉
Le puso un cerco a la muerte 包围了死亡
Aquí se queda la clara 在这里你显得如此清晰
La entrañable transparencia 如此接近的清澈
De tu querida presencia 你被热爱的身
Comandante Che Guevara 切•格瓦拉指挥官
Vienes quemando la brisa 你正燃动柔风
Con soles de primavera 用那春天的阳光
Para plantar la bandera 去插上旗帜
Con la luz de tu sonrisa 用你那微笑的光辉
Aquí se queda la clara 在这里你显得如此清晰
La entrañable transparencia 如此接近的清澈
De tu querida presencia 你被热爱的身影
Comandante Che Guevara 切•格瓦拉指挥官
Tu amor revolucionario 你那革命的爱
Que conducía nueva empresa 领向新的事业
Donde espera la firmeza 那里正期待着
De tu brazo libertario 你解放的手臂
Aquí se queda la clara 在这里你显得如此清晰
La entrañable transparencia 如此接近的清澈
De tu querida presencia 你被热爱的身影
Comandante Che Guevara 切•格瓦拉指挥官
(hablado) (朗诵)
Seguiremos adelante 继续前进
Como junto a tí seguimos 就如我跟随着你的脚步
Y con Fidel te decimos 还有费德尔, 我们对你说
Hasta siempre Comandante 直到永远
Aquí se queda la clara 在这里你显得如此清晰
La entrañable transparencia 如此接近的清澈
De tu querida presencia 你被热爱的身影
Comandante Che Guevara 切•格瓦拉指挥官
Che: " Esa hora irá creciendo cada día que pase, esa hora ya no parará más".
切•格瓦拉: "那一刻在过去的每一天都向我们渐近, 它已经无法停止来临."
[ 本帖最后由 线粒体 于 2007-7-15 21:31 编辑 ] |
|